domenica 23 febbraio 2014

El Decamerón: hito de la lengua italiana y del Renacimiento


Florencia - Iglesia de Santa Maria Novella

Hace varias semanas teníamos pensado escribir un post sobre el Decamerón y la lengua italiana. Afortunadamente, Mario Vargas Llosa se nos adelantó y publicó en el diario "El País" de España este interesante artículo, cuyo link ponemos a continuación. Buena lectura.

"La casa de Boccaccio", por Mario Vargas Llosa (Diario "El País", España, 21 de febrero de 2014).

Versión pdf :
"Decameron" (italiano)
"Decamerón" (español)
"The Decameron" (inglés)

Análisis del Decamerón, por Tzvetan Todorov: "Gramática del Decamerón" (1969).

Florencia - Vista desde el "Campanile" del Duomo
Fuente: morguefile.com

Nápoles - Castel dell'Ovo
Fuente: morguefile.com



domenica 9 febbraio 2014

De regreso: lenguaje, música y cine

Hemos regresado. Hace poco más de tres años y medio publicábamos el último post (22 de julio de 2010), dedicado al blog «Tête à tête avec la femme du XXI siècle». ¿Qué ha sucedido en tantos meses de silencio? Encargos administrativos nos han alejado del blog. La excusa perfecta para no escribir, es cierto. Aunque estos encargos aún no han finalizado, 2014 debe romper este silencio. Durante estos meses hemos conocido desde dentro los intríngulis de estrategias políticas, a menudo incomprensibles y turbias. Hemos asistido nuevamente a los movimientos que avasallan a la lealtad y nos hemos encontrado más de una vez en el dilema de tomar el camino correcto o seguir el instinto de conservación. Toda esta dinámica finalmente se refleja en decisiones de todo tipo, entre las cuales también se encuentran aquellas que tienen que ver con las lenguas y hemos vuelto a comprobar que las lenguas tal y como hoy las conocemos son producto de la política, que el azar tiene poco espacio en ella. Y, justamente por ello, también hemos encontrado en la música el terreno que nos ha mantenido donde debe ser. Ella ha sido el polo a tierra durante los avatares que a menudo han saturado las horas y los días. Hemos compartido con nuestros afectos más cercanos emociones profundas y ellos nos han mantenido firmes. Así que este post es una dedicatoria muy especial a todos ellos. Dedicatoria llena de música de cine en siete piezas.

La primera pieza es especialmente simbólica de este lapso de silencio, de sus avatares y de sus esperas. La música es la pieza incomparable que compuso el compositor italiano Ennio Morricone para la película "Il deserto dei tartari", de Valerio Zurlini (1976); película basada en la homónima obra maestra de Dino Buzzati, uno de los escritores italianos más importantes del siglo XX, publicada en 1940.


Ennio Morricone (OST "Il deserto dei tartari")


"The Promise" es nuestra segunda pieza. Hace parte de la banda sonora de "The Piano" (1993), de la directora neozelandesa Jane Campion. La música fue compuesta por el compositor británico Michael Nyman. Aquí está interpretada por la "City of Prague Philarmonic Orchestra". ¿Qué decir? La comunicación y el lenguaje van más allá de las palabras.

Michael Nyman (OST -"The Piano")


En efecto, la comunicación y las relaciones humanas son lo más complejo de nuestra vida. Y qué decir que día a día nos encontramos sumergidos, tratando de defendernos en esta red de vaivenes, fuerzas e intereses, unas veces visibles, y otras, las más, subrepticios. La tercera pieza es el tema principal de la banda sonora de "The last station" (2009), dirigida por el director estadounidense Michael Hoffman  y cuya música es del compositor ruso Sergey Yevtushenko.

Sergey Yevtushenko (OST - "The last station")


"Diferencia" es a menudo la palabra que más temor suscita entre quienes se sienten investidos de un poder absoluto. Y cuando esto sucede, sólo queda la agresión y el anulamiento del otro, normalmente en público. No es fácil luchar contra esta pulsión y mantenerse en el justo medio. La cuarta pieza se titula "The skies do not fall", perteneciente a la banda sonora de "Ágora" (2009), película dirigida por el director español Alejandro Amenábar. La música es del compositor italiano Dario Marianelli.

Dario Marianelli (OST - "Ágora")


Para la quinta pieza hemos continuado con Marianelli. Se titula "Your hands are cold", de la banda sonora de "Pride & Prejudice" (2005), dirigida por el director británico Joe Wright. La película es la más reciente versión cinematográfica de la novela homónima de Jane Austen. Al piano, uno de los pianistas más importantes del momento, el francés Jean-Yves Thibaudet. Junto con el temor a la "diferencia", el orgullo y los prejuicios nos acechan a cada momento. Si los alimentamos, nuestro interior se vuelve árido y yermo. Pero no ha sido así, esperemos.

Dario Marianelli (OST- "Pride & Prejudice")


"Sense and sensibility" es otra de las novelas de Austen que han sido llevadas al cine. En 1995 lo hizo el director taiwanés Ang Lee. Nuestra sexta pieza forma parte de la banda sonora de la película de Lee. Se titula "My Father's Favourite". Respecto a la quinta pieza aquí presentada, ésta respira serenidad y optimismo, a la vez que delicadeza. La música está compuesta por el compositor escocés Patrick Doyle.

Patrick Doyle (OST - "Sense and Sensibility")


De entre tanta buena música compuesta para el cine, como séptima pieza nos hemos decidido por "Chevaliers de Sangreal", de "The Da Vinci Code" (2006), dirigida por Ron Howard y basada en la novela homónima de Dan Brown. La música fue compuesta por el compositor alemán Hans Zimmer. En nuestro concepto, se trata de música potente y compleja, como las vicisitudes diarias. Las imágenes del video escogido presentan la partitura en transcripción y arreglo para piano, violín y cello. El audio es la versión original para orquesta. Y aquí volvemos a lo fascinante del lenguaje y de sus representaciones, de sus emociones y de su poder.

Hans Zimmer (OST - "The Da Vinci Code")


Han sido siete piezas que contienen simbolismos de nuestros meses de silencio. Sin embargo, propongo una octava pieza, un "bonus", titulado "Train", como símbolo de todo aquello que va y regresa, del movimiento pendular que nos hace pasar por las mismas estaciones, aunque ellas hayan cambiado a nuestro paso y de la introspección obligada a que nos vemos sujetos en este ir y venir, en este recorrido de aprendizaje. La pieza forma parte de la banda sonora de la película china "Zhou Yu's Train" (2002), dirigida por el director chino Sun Zhou. La música es del compositor japonés Shigeru Umebayashi.



Shigeru Umebayashi (OST - "Zhou Yu's Train")

giovedì 22 luglio 2010

Un blog pour pratiquer le français et réfléchir sur les sciences humaines et sociales

Aujourd'hui je vous présente le blog «Tête à tête avec la femme du XXI siècle» , du groupe de recherche "Paideia" de l'Universidad Nacional de Colombia, l'Université Michel de Montaigne - Bordeaux 3, l'Universidad del Atlántico (Colombie) et la Fundación Ortega y Gasset (depuis 2010 "Fundación Ortega-Marañón"). Il s'agit aussi d'un espace construit entre les professeurs, les chercheurs, et des étudiants de la filière de français de l'Universidad Nacional de Colombia. C'est un bon exemple d'un projet construit non seulement pour pratiquer la langue française tout court, mais aussi pour mettre le point sur des sujets d'actualité et d'intérêt pour les participants.

Vous pouvez aussi accéder au blog à travers la section "Elenco blog personale" de mon blog.

Le forum le plus récent du blog s'occupait de la femme au XXI siècle. Voici ma petite contribution au sujet: le 17 janvier 2009 la Reine du Danemark a inauguré la nouvelle Salle Symphonique de Copenhague (site officiel). Parmi les artistes invités il y avait la soprano canadienne Measha Brueggergosman (Fredericton, 1977). Déscendante d'esclaves camerounais échappés à la Nouvelle-Écosse et à la Nouvelle Brunswick à l'esclavage au Connecticut, elle représente une jeune promesse qui pourrait maintenir l'héritage des grandes sopranos noires: Marian Anderson (1897-1993), Leontyne Price (1927), Martina Arroyo (1937), Jessye Norman (1945) et Kathleen Battle (1948). Dans cette vidéo la Brueggergosman interprète lors de l'inauguration de la Salle Symphonique de Copenhague, une partie de l'oratoire "La Vierge", intitulée "L'Extase de la Vierge"(1880), de Jules Massenet (1842-1912). Il est intéressant aussi de voir comment elle articule très bien les sons.

Pendant les premières minutes de la vidéo vous pourrez écouter la langue danoise.



mercoledì 16 giugno 2010

D'autres ressources pour apprendre le turc

Une élève de la filière de français nous propose ces trois sites pour apprendre le turc: les deux premiers sont adressés à des étudiants francophones. Le troisième est adressé à des étudiants hispanophones. Dans ce blog, vous les trouverez aussi dans la liste générale dédiée à la langue turque. Les voilà:

QCM pour apprendre le turc

Apprendre le turc

trtspanish.com - Vamos a aprender turco

Je vous propose une belle chanson turque de l'artiste Candan Erçetin, intitulée "Arada bir". Bonne vision.

lunedì 7 giugno 2010

Une allégorie de l'apprentissage des langues

Un grand ami m'a envoyé cette vidéo et m'a suggéré de le mettre au blog. En le voyant je me suis demandé: quel est le lien entre ces images et les langues? Plus tard on en a reparlé et il m'a dit que la vidéo porrait représenter l'apprentissage tout court, mais aussi le procès qui le comporte. En outre, pour moi c'est aussi un très bon exemple de l'allégorie. À vous d'en juger.



Le groupe Yamakasi et la technique du Parkour

mercoledì 12 maggio 2010

Nominación al "Top 100 Language Blogs"

Mi otro blog, "Lingua Italiana ", ha sido nominado por el portal Lexio Philes al "Top 100 Language Blogs". Desde el 12 hasta el 24 de mayo está abierta la fase de votación.

Si desean votar por el blog sólo tienen que ir al link: "Top 100 Language Blogs 2010 – Vote for Language Teaching". De la lista de nominados marcan el botón del blog "Lingua Italiana" y confirman la decisión al final de la página en el botón "Vote".

giovedì 18 marzo 2010

Journée de la Francophonie

Je propose deux temoignages au féminin sur la langue française, la lecture, la littérature et le rapport entre l'alphabétisation, la lecture et l'impact de la francophonie.

D'abord, l'écrivaine camerounaise-française Calixthe Bayala (Douala, 1961).



Ensuite, l'écrivaine française Marie NDiaye (Pithiviers - Loiret, 1967), Prix Goncourt 2009.



Finalement, cette fois au masculin, voici un intéressant interview au romancier libanais Alexandre Najjar (Beyrouth, 1967), "Grand prix de la francophonie Hervé Deluen 2009" et l'un des plus importants écrivains francophones du moment. Il parle sur le rapport langue-culture, sur le monde arabe et sur le Liban et sa particularité de carrefour culturel.